Шахматы как-то незаметно переросли почти что в страсть. Когда-то я думал, что шахматы - сложная игра для ботанов. Сейчас я и дня не могу прожить без шахмат. Отмотав назад клубок событий, повлекших за собой мое новое увлечение, могу точно сказать, что во многом помогла новая Windows Vista. Почему же? Да потому что и китайский задалбливает иногда, время от времени хочется просто поиграть. На Висте есть несколько игр, их которых более-менее интересные только шахматы. Да и красивые они - трехмерные, со звуком, как вживую играешь. Похвастаться особо нечем, но сейчас у меня 25% выигрышей у компьютера на среднем уровне 8) Хотя, если расслабиться, то можно и проиграть в три хода :DDD
Сегодня на ушу бегали. На удивление легко бежалось. Может, потому что до этого полтора месяца каждый день бегал. Сказал ушуистам, что хочу сесть на шпагат. И теперь они мне помогают.... это так мило :D
Одно, когда-то ужасно сложное для меня, базовое движение с шестом теперь намного легче. Сложно было потому, что неполучалось синхронизировать движения кистей, рук, плечей, спины и ног, и при этом расслабиться. Чем дальше, тем лучше.
Взял у ЛюИнь телефон. Наконец-то узнал, как пишется ее имя: 刘莹- "убивающий блеск жемчужины". Интересно, у нас есть такие смыслы имен?
А у ЛюСю вот имя 刘旭 - "убивающий рассвет". Ну тоже очень даже ничего.
ВанСьен - 王先 "первый король".
Мой перевод, конечно, непрофессиональный, так что комментарии/предложения/дополнения с радостью принимаются.
Вот мое имя (Юрий, ёпта) с древне-греческого значит "земледелец". Что лучше звучит: "убивающий блеск жемчужины", или "земледелец"? КОНЕЧНО "ЗЕМЛЕДЕЦ"!!! БУАГАГАГАГА :DDD
А что Ваше имя значит?
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
8 коментарів:
Евгения - благородная.
нету у нас таких имен, по крайней мере таких разнообразных. и быть не может, разве что иероглифы у нас введут.
Чудно)
Вот интересно, у японцев и корейцев тоже такие смысловые имена?
Ы? Я тоже однажды на вистовские шахматы подсел, но так ни разу и не выиграл.
"убивающий", "первый" - пафосно как-то звучит.
Мое имя значит - "В основе имени лежит греческое слово "андрос", означающее "мужчина". - АХА-ХА-ХА.
"С детского возраста Андрей обладает богатой фантазией. Излюбленные игрушки у него - это всевозможные конструкторы." - О_О уже не так смешно, потому что правда.
"Поглощенный своей игрой Андрей мало обращает внимания на просьбы вести себя потише и чуть ли не единственное, что его может остановить - это сладкое." - как после этого не верить в астрологические прогнозы о_О?
"Если есть брат, то Андрей искренне привязан к нему." - а вот это уже неправда :DDD
"На службе Андрея всегда ценит начальник." - АХА-ХА-ХА.
"Андреи, рожденные зимой, больше тяготеют к области искусств." - вротмненоги.
"Женится Андрей на красивой, чувственной женщине, при этом ее внутренний мир и характер его мало интересуют." - за такое автору хочется сделать больно.
The word pono in the Hawaiian language is referred to most popularly as 'righteousness'. As is stated in the Hawaii state motto: Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono (translated directly as: the life of the land is perpetuated in righteousness).
However, the word is often used to mean correct, honorable, good, balance, or harmony.
Ухты... ну раз на то пошло, то вот про имя Юрий:
Юрий
мужское (Хвала Аллаху, что не женское!)
др.-греч. - "земледелец" -"ёпта.." 8)
Юрий - спокойный, несколько погруженный в себя человек. Сдержанное поведение и философский склад ума вступают в некоторое противоречие с внешним обликом. Жесты, мимика, манера говорить отличаются у Юрия некоторой артистичностью. Женщины сразу чувствуют к ним расположение. Однако его артистичность - чисто природное свойство. Юрий совсем не заботится о том, чтобы обратить на себя внимание слабого пола. Он, можно сказать, даже чуть-чуть пассивен в этом отношении(мягко ли сказано? :D), и женщинам иногда приходится брать инициативу в свои руки. В семейной жизни Юрий более аккуратен. Он проявляет заботу о материальном благополучии семьи, помогает жене по хозяйству. Жена Юрия должна уметь поддерживать ровные отношения с его матерью; он чтит ее до глубокой старости.
Ну здесь, как бы, сложно к чему-нибудь придраться. Тоже удивляют многие совпадения. Правда, может быть, какой-нибудь другой Юрий прочитал это описание своего имени, и ему тоже захотелось сделать автору больно? :D
у японцев так же, только обычно японское имя-фамилия состоит из 4-х иероглифов. у корейцев не уверена, но думаю, что та ж фигня.
наверное, по всей юго-восточной азии так.
"он чтит ее до глубокой старости" - это типа о том, что многие не чтят своих матерей до глубокой старости?
надели-ка мне, земледелец, земельки азиатской, пару соток под картошку.
оээ, ептэ, нед проблем, голубок! Приезжайеййёйй!
Дописати коментар